TRANSCRIPCIÓN DE LA INTERVENCIÓN DE LA DIPUTADA ANABEY GARCÍA VELASCO, PARA FIJAR POSTURA SOBRE EL DICTAMEN CON PROYECTO DE DECRETO POR EL QUE SE ADICIONA UNA FRACCIÓN X AL ARTÍCULO 56 DE LA LEY GENERAL DE ACCESO DE LAS MUJERES A UNA VIDA LIBRE DE VIOLENCIA.

12 de Octubre de 2023

Compartir

Ciudad de México, a 11 de octubre de 2023

 

TRANSCRIPCIÓN DE LA INTERVENCIÓN DE LA DIPUTADA ANABEY GARCÍA VELASCO, PARA FIJAR POSTURA SOBRE EL DICTAMEN CON PROYECTO DE DECRETO POR EL QUE SE ADICIONA UNA FRACCIÓN X AL ARTÍCULO 56 DE LA LEY GENERAL DE ACCESO DE LAS MUJERES A UNA VIDA LIBRE DE VIOLENCIA.

 

 

DIPUTADA ANABEY GARCÍA VELASCO (AGV): Con su venia, presidenta

 

La violencia lastima, menoscaba y vulnera.

 

La violencia hacia las mujeres y las niñas en México se ha recrudecido e intensificado en los últimos años.

 

Las mujeres han levantado la voz han salido a las calles, a las plazas; han caminado, han marchado, han levantado pancartas y movilizado las redes sociales bajo la consigna #NIUNAMÁS.

 

Ni una mujer más asesinada

Ni una mujer más desaparecida

Ni una mujer más violentada

 

Ni en el hogar, ni en el trabajo, ni en las escuelas, ni en las calles.

 

Las mujeres y niñas indígenas se encuentran en los sectores de mayor incidencia de violencia por el alto grado de vulnerabilidad e impunidad.

 

Entre las causas predominan el silencio y la marginación, las tradiciones socio-culturales, las barreras lingüísticas, la falta de acceso a la educación y el desconocimiento de sus derechos.

 

Han mantenido en silencio a las víctimas de violencia en nuestros pueblos originarios hasta el día de hoy.

 

Hoy en muchos pueblos y comunidades indígenas las mujeres no tenemos voz ni voto.

 

La supervivencia ha sido la principal lucha, y en esa lucha por salvaguardar la vida y la seguridad, surgieron los refugios para las mujeres que sufren violencia, los cuales actualmente están contemplados en la Ley General de Acceso de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia.

 

El presente dictamen con Proyecto de decreto pretende modificar la Ley General de Acceso de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia.

 

Añadiendo en su artículo 56: los refugios para las víctimas de violencia procurarán contar con personas traductoras e intérpretes que conozcan la cultura y lengua, cuando su población de atención incluya mujeres de pueblos y comunidades indígenas”.

 

Porque la violencia en México es un fenómeno cultural que se acepta y se silencia, de ahí la importancia de contar con un traductor o interprete que entienda la lengua y la cultura.

 

Pues las víctimas de violencia marginadas y excluidas de su entorno se encuentran en la soledad y el olvido, y se abren paso para enfrentar la realidad de salir adelante, para estudiar o para mantener una familia y sacar adelante a sus hijos.

 

No basta con que se reconozcan sus derechos, es necesario el respeto a su dignidad y el respeto a su vida.

 

Hoy estamos aquí por la lucha de ellas, por las madres, las hermanas, las abuelas que no se rindieron, que soñaron, que lucharon.

 

Hoy no podemos bajar la guardia ni cerrar los ojos ante la violencia y la desaparición de miles de mujeres en nuestro país.

 

Queremos un México seguro, donde podamos salir a trabajar seguras, donde podamos salir a caminar a las calles sin miedo, sentir que nuestras hermanas, vecinas, amigas e hijas regresarán seguras a casa.

 

Por un desarrollo inclusivo para las niñas y mujeres de nuestros pueblos indígenas.

 

Que en la reconciliación hablemos el mismo lenguaje y entendamos lo más profundo del corazón humano.

 

De ahí la importancia de contar con traductores e intérpretes en los refugios para las víctimas de violencia.

 

Que la voz de las mujeres que claman justicia se escuche fuerte y claro, NI UNA MÁS.

 

Es cuanto, presidenta.

 

---oo00oo---